TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

Saved records

Record 1 2003-04-25

English

Subject field(s)
  • Installation of Electrical Equipment

French

Domaine(s)
  • Installation des équipements électriques
OBS

Conducteur, fil.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Instalación de equipos eléctricos
DEF

Separar de otras superficies conductoras con un material o espacio de aire que resiste el paso de la corriente.

Delete saved record 1

Record 2 1987-09-18

English

Subject field(s)
  • Thermal Insulation

French

Domaine(s)
  • Isolation thermique
DEF

Élément isolant préfabriqué destiné à doubler une cloison.

Spanish

Delete saved record 2

Record 3 2010-06-09

English

Subject field(s)
  • Forestry Operations
  • Wood Products
DEF

Wood that has been subjected to any process that results in the removal of bark.

OBS

Debarked wood is not necessarily bark-free wood.

OBS

barked: This term also means to be covered with or having a bark.

OBS

debarked wood: term and definition extracted from the Plant Health Glossary of Terms of the Canadian Food Inspection Agency.

French

Domaine(s)
  • Exploitation forestière
  • Produits du bois
DEF

Bois qui a été soumis à un processus d'enlèvement de l'écorce.

OBS

Le bois écorcé n'est pas nécessairement du bois exempt d'écorce.

OBS

bois écorcé : terme et définition extraits du Glossaire de la protection des végétaux de l'Agence canadienne d'inspection des aliments.

Spanish

Delete saved record 3

Record 4 2000-03-24

English

Subject field(s)
  • Courts

French

Domaine(s)
  • Tribunaux

Spanish

Delete saved record 4

Record 5 2018-08-27

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Economics

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Économique

Spanish

Delete saved record 5

Record 6 2000-05-08

English

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

Located in the Arctic Archipelago.

French

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte.

Spanish

Delete saved record 6

Record 7 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Photography
  • Document Classification (Library Science)

French

Domaine(s)
  • Photographie
  • Classification des documents (Bibliothéconomie)

Spanish

Delete saved record 7

Record 8 1994-06-01

English

Subject field(s)
  • Underwater Diving (Sports)
DEF

Button on the front or mouthpiece (second) stage of a regulator. When depressed, it causes a free flow of air, "purging" water from the mouthpiece.

CONT

The flow of air through the second stage can also be controlled manually by pressing inward on a purge button attached to the outside of the diaphragm.

French

Domaine(s)
  • Plongée sous-marine (Sports)
DEF

Bouton qui permet de chasser l'eau de l'embout d'un détendeur à deux étages.

CONT

Pour purger le détendeur à deux étages en surface, avant de plonger, il suffit de pousser sur le bouton de surpression. L'air sort en force [...]

CONT

[avantages du détendeur à deux étages] La possibilité d'un débit d'air continu en appuyant sur le bouton-poussoir [...]

CONT

Un poussoir extérieur agissant sur la membrane peut provoquer un débit d'air continu en surpression. Ce poussoir peut être utilisé pour «purger» l'eau [...]

OBS

Si le terme anglais «purge button» semble être adopté, en français il ne semble pas y avoir de terme précis. Il est souvent désigné sous le simple nom de «bouton» ou de «poussoir».

Spanish

Delete saved record 8

Record 9 2005-02-18

English

Subject field(s)
  • Banking

French

Domaine(s)
  • Banque

Spanish

Delete saved record 9

Record 10 2001-01-01

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Textile Weaving (Textile Industries)
OBS

In the National Occupational Classification (NOC), official occupational titles in Group 9442 - Weavers, Knitters and Other Fabric-Making Occupations.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Tissage (Industries du textile)
OBS

Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9442 - Tisseurs/tisseuses, tricoteurs/tricoteuses et autres travailleurs/travailleuses dans la fabrication de tissus.

Spanish

Delete saved record 10

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: